镜子的另一面:纽波特民歌艺术节1963~1965

6.4

主演:Bob Dylan Joan Baez Judy 

导演:Wahlsten,吕晓禾,帕梅拉·史丹佛

剧情介绍

《镜子的另一面:纽波特民歌艺术节1963~1965》影片介绍:"Bob Dylan going electric" at the 1965 Newport Folk Festival is one of those epochal moments in rock history that seemingly everyone has heard about, but what few people seem to know is that it wasn't some ephemeral event that we only know from word of mouth -- filmmaker Murray Lerner documented the performances at the Newport Festival for several years running, and The Other Side of the Mirror collects footage from the three years Dylan appeared at the celebrated folk gathering, allowing us to see Dylan's rise through the folk scene for ourselves. Watching Lerner's documentary, what's most remarkable is how much Dylan changed over the course of 36 months; the young folkie performing at the afternoon"workshop" at the side of Joan Baez in 1963 is at once nervy and hesitant, singing his wordy tunes while chopping away at his acoustic guitar and energizing the crowd without seeming to know just what he's doing. In 1964, Dylan all but owns Newport, and he clearly knows it; he's the talk of the Festival, with Baez and Johnny Cash singing his praises (and his songs), and his command of the stage is visibly stronger and more confident while his new material (including"Mr. Tambourine Man" and"It Ain't Me, Babe") sees him moving away from the"protest songs" that first made his name. When the audience demands an encore after Dylan's evening set (Odetta and Dave Van Ronk were scheduled to follow him), Peter Yarrow tries to keep the show moving along while Dylan beams at the crowd's adulation, like the rock star he was quickly becoming. By the time the 1965 Newport Festival rolled around, Dylan's epochal"Like a Rolling Stone" was starting to scale the singles charts, and the hardcore folk audience was clearly of two minds about his popular (and populist) success. When Dylan, Fender Stratocaster in hand, performs"Maggie's Farm" backed by Al Kooper, Mike Bloomfield and the rhythm section from the Paul Butterfield Blues Band, the raucous but hard-driving number inspires a curious mixture of enthusiastic cheering and equally emphatic booing, and while legend has it that the version of"Like a Rolling Stone" that followed was a shambles, the song cooks despite drummer Sam Lay's difficulty in finding the groove, though if anything the division of the crowd's loyalties is even stronger afterward. After these two numbers, Dylan and his band leave the stage, with Yarrow (once again serving as MC) citing technical problems (if Pete Seeger really pulled the power on Dylan, as legend has it, there's no sign of it here); Dylan returns to the stage with an acoustic six-string to sing"Mr. Tambourine Man" and"It's All Over Now, Baby Blue" before vanishing into the night without comment. While much of the audience at Newport in 1965 wanted the"old" Dylan back, his strong, willful performances even on the acoustic stuff makes it obvious that the scrappy semi-amateur we saw at the beginning of the movie was gone forever, and the ovations suggest more than a few people wanted to see Dylan rock. Lerner's film tells us a certain amount of what we already knows, but it gently debunks a few myths about Dylan during this pivotal moment in his career, and his performances are committed and forceful throughout; no matter how many times you've read about Dylan's Newport shoot-out of 1965, seeing it is a revelatory experience, and Lerner has assembled this archival material with intelligence and taste. This is must-see viewing for anyone interested in Dylan or the folk scene of the '60s.... 详情

猜你喜欢

影片评论

  • 一片杏林:刚刚
    第六部 是由克劳德·朗兹曼执导,Simon Srebnik、MichaPodchlebnik等参演的纪录片。
  • 烟青如黛:分钟前
    这是小金熊第一次授予给一位动画人和一部动画电影,而且为此破例准备了两只小金熊同时授予两部电影。
  • 糖仁:4分钟前
    黑白双煞电影在哔哩哔哩可以看培隐物。根据查询相关公开信息配液显示,黑白双煞的版权方只和哔哩哔哩签订了播放协议,所携誉以只能去哔哩哔哩看。
  • 秋小实:2分钟前
    片方最先定下的是朴雅卡·乔普拉和卡特莉娜·卡芙,也曾有传言称之后变成了卡琳娜·卡普尔和迪皮卡·帕度柯妮,不过最终决定换由碧帕莎·芭素和索娜姆·卡普尔出演。
  • 丹青白菜:1分钟前
    顺便提一句,教堂里威利斯、施瓦辛格和史泰龙三个人的那场对话相当调侃相当经典。
  • 兔子爱吃棒棒糖:6小时前
    1992年主演个人首部电影,并凭借该片获得第12届香港电影金像奖最佳新人奖。
  • 西北成都:6小时前
    卡尔为此和弗兰克发生争吵,而后者孤注一掷,和早已身心疲惫的搭档茱德潜入水中,挑战有着“魔鬼之限”之称的凶险通道。
  • 梦晓琳:7小时前
    我觉得真正恐怖的片子绝非无休止渲染血腥杀人和死亡场景,我觉得是身临其境的恐惧,这种感觉常带来对绝望感短暂的亲密体会,能令人振奋,并产生劫后余生的瞬间快感——我当时是晚上宿舍熄灯后,看的。
  • 莫善网:6小时前
    ” 本片的制片人之一布拉德·福勒曾经解释道:“我们一直在寻找一个真正有趣的故事。
  • 爱吃西瓜的翊君:1天前
    在这对印度父母的身上,不难发现中国父母的影子,整部影片幽默诙谐但又不失教育意义。

百度地图搜狗蜘蛛360蜘蛛神马地图

Copyright ©2024